Zkei_Taka

Section11-15

exception の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号585と英文番号126。ex- 外へ + cept  取る + -ion こと(名詞化)。【シナプス・ポイント】 ex- と cept  と -ion を繋げると、外へ取ること → 除外、例外
Section11-15

except の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号585と英文番号126。 ex- 外へ+cept  取る。【シナプス・ポイント】 ex- と cept  を繋げると、【前置詞】 ...を除いて。※ except for... : 【前置詞】...を除いては
Section01-05

anticipation の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号0114と英文番号025。anti- 前に (before) + cip  取る(take)+ -ate ...する(動詞化) + -ion こと、もの(名詞化)。【シナプス・ポイント】 anti と cip と -ate と -ion を繋げると、 事前につかむこと → 予測、予知、期待
Section16-20

admission の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号917と英文番号200。ad- ある方向に+miss 送る+ -ion こと、もの(名詞化)。【シナプス・ポイント】ad- と miss と -ion を繋げると、~その方向に送ること→ ...に入場を許すこと、受け入れること→入ることの許可、入場料、認める発言、白状
Section16-20

admit の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号917と英文番号200。ad- ある方向に+ mit 送る。【シナプス・ポイント】 ad- と mit  を繋げると、ある方向に意図的に送る→ ...(入学や入場)を許可する、入れる、認める
Section16-20

emission の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号1673と英文番号361。e-(=ex-) 外に  +  miss  送る + -ion こと(名詞化)。【シナプス・ポイント】 e- と mit  と -ion を繋げると、外に送ること → 内側のものを外に出すこと → 排出、放出
Section16-20

emit の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号1673と英文番号361。zに +  mit  別の場所へ送る (send) 。【シナプス・ポイント】 e- と mit   を繋げると、内側のものを外に出す → ...(熱やガスなど)を出す、放つ
Section06-10

omit の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号311と英文番号64。 o-(=ob-) 反対に +  mit  別の場所へ送る (send) 。【シナプス・ポイント】 o- と mit   を繋げると、反対に送る → 反対に送って合わせない → ...を省略する( = esclude , ⇔ include ...を含む)
Section26-30

submissive の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号1673と英文番号361。sub- 下に  +  miss  別の場所へ送る (send) +  -ive の、のような(形容詞化)。【シナプス・ポイント】 sub- と miss と -ive を繋げると、自分を下の存在として送るような → 服従的な
Section26-30

submission の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号1673と英文番号361。sub- 下に+ miss  別の場所へ送る (send) + -ion こと(名詞化)。【シナプス・ポイント】 sub- と miss と -ion を繋げると、下からモノを送ること、自分を下の存在として送ること → 提出、服従
Section26-30

submit の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号1673と英文番号361。sub- 下に+ mit  別の場所へ送る (send)。【シナプス・ポイント】 sub- と mit を繋げると、向こう側へ下からモノを送る、自分を下の存在として送る→ ...を提出する、...に服従する
Section36-40

transmit の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号2031と英文番号439。trans- 向こう側へ・越える + mit  別の場所へ送る(send)。【シナプス・ポイント】 trans- と mit を繋げると、向こう側へ送る →  ...を伝達する、送る
Section01-05

permission の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号0186と英文番号037。per- を通して + miss 送る + -ion こと(名詞化)。【シナプス・ポイント】 per- と miss と -ion を繋げると、通して送ること → 通過させること → 許可
Section06-10

proverbial の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号0351と英文番号074。pro- 前に、 + verb 言葉(word)+ -ial (形容詞化) 。【シナプス・ポイント】 pro- と verb と -ial を繋げると、前に出された言葉のような → (表現が)よく知られている
Section21-25

transfer の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号1314と英文番号280。 trans- 向こう側へ + fer運ぶ 。※fer は、船のフェリーの語源でもある。【シナプス・ポイント】 trans- と fer を繋げると、越えて運ぶ → 別の場所に移動させる → ...を移動させる、...を転勤させる、乗り換える(動詞)/ 運搬、転移(名詞)
Section01-05

conference の語源と意味

DUO3.0の英単語見出し番号296と英文番号60。 con- 共に + fer  運ぶ + -ence こと(名詞化)※fer は、船のフェリーの語源でもある。【シナプス・ポイント】 con- と fer と -ence を繋げると、共に運ぶこと → 一緒に物事を進めること → 会議、打合せ
スポンサーリンク