(DUO 1673– 361) ※これはDUO3.0の英単語見出し番号1673と英文番号361を示している
語源 e + miss + ion
e-(=ex-) 外に + miss 送る + -ion こと(名詞化)
【シナプス・ポイント】
e-(=ex-) と miss と -ion を繋げると、
外に送ること → 内側のものを外に出すこと → 排出、放出
↳ emit
(DUO 1673– 361) e-(=ex-) 外に + mit 別の場所へ送る (send) → 内側のものを外に出す → …(熱やガスなど)を出す、放つ
接頭辞 ex-
ex-
には、「外へ(out)」 や「越えて」、「外に出す」、というイメージがある。
基本形は ex- だが、後ろに続く語幹部分の先頭が力強い音(有声子音)時に、 e- となることがある。(例: emit, eject , evaluate )
※ハイフン必須の単語では、意味は「前」「元」という意味となる。
ex- 「外に(out)」の関連語
explode
(DUO 2191-472) ex- 外に + plode 打つ → 外に打つ → 外にパンッと手を打つ → 突然破裂音のような大きな音を立てる → 爆発する、…を爆発させる
↳ explosion
(DUO 2191-472) ex- 外に + plos (=plod) 打つ + -ion(名詞化) → 外に打つこと → 外にパンッと手を打つこと → 突然破裂音のような大きな音を立てること → 爆発
exploit
(DUO 1813-394) ex- 外に + ploit (=plic) 折り畳む → 折り畳んだものを外に広げる → 見えない何かを外に広げる → …を効率的に活用する、(資源など)を開発する / 私利私欲で見えない何かを外に広げる → …を(私的に)悪用する、…から搾取する
↳ exploitation
(DUO 1813-394) ex- 外に + ploit (=plic) 折り畳む + -ate(動詞化) + -ion(名詞化)→ 折り畳んだものを外に広げること → 見えない何かを外に広げること → …を効率的に活用すること、(資源など)を開発すること → 活用、開発 / 私利私欲で見えない何かを外に広げること → …を(私的に)悪用すること、…から搾取すること → 悪用、搾取
語根 mit, mise, mess, miss
mit, mise, mess, miss は、「(別の場所へ)送る」(send) というイメージを持つ
mit, mise, mess, miss の関連語
transmit
(DUO 2031- 439) trans- 向こう側へ・越える + mit 別の場所へ送る (send) → …を伝達する、送る
permit
(DUO 186–37) per- を通して + mit 送る → を通して送る → 通過させる → …を許可する、…に許可を与える
↳ permission
(DUO 186–37) per- を通して + miss 送る + -ion こと(名詞化) → 通して送ること → 通過させること → 許可
admit
(DUO 917– 200) ad- ~その方向に + mit 送る(send) → ある方向に意図的に送る → …(入学や入場)を許可する、入れる、認める
↳ admission
(DUO 917- 200) ad- ~その方向に + miss 送る(send) + -ion こと、もの(名詞化) → ~その方向に送ること → …に入場を許すこと、受け入れること → 入ることの許可、入場料、認める発言、白状