compromise の語源と意味

Library in Hungary

(DUO 128– 27) ※これはDUO3.0の英単語見出し番号128と英文番号27を示している

スポンサーリンク

語源 com + pro + mise

com-  共に  + pro- 前に + mise 送る

【シナプス・ポイント】
com- と pro- と mise を繋げると、
共に前もって送る → 共に約束する → 妥協する、…を曲げる

接頭辞 con, com

con-=com- , co-, cor-, col-
には、「一緒に(together)」 や「完全に」、さらには強意というイメージがある。
この接頭辞は、使用率がトップクラスの接頭辞である。非常に頻繁に出てくるので、しっかり覚えるとそれだけシナプス効果が高まり、多くの単語を覚えたり、覚えていなくても類推することが可能となる。

con-, com- の関連語

compose
(DUO 804– 175)  com-  共に(together) + pose 置く →  共に置く →  それぞれの要素を一緒に置く → …を構成する、…を作曲する

 ↳    composition
(DUO 804– 175)  com-  共に(together) + posit (=pose) 置く + -ion(名詞化) → 共に置くこと →  それぞれの要素を一緒に置くこと → 構成、創作、作品

 ↳    composed
(DUO 804– 175)  com-  共に(together) + pose 置く + -ed (形容詞化)→ 共に置くような → 心を一緒に置くような → 落ち着くような → 落ち着いた

 ↳    composure
(DUO 804– 175)  com-  共に(together) + pose 置く + -ure(名詞化)→ 共に置くこと → 心を一緒に置くこと → 落ち着くこと → 落ち着き、平静さ

comprehend
(DUO 2319– 499)  com- 共に + prehend つかむ → 全体をまとめて一緒につかむ → …を理解する、…を把握する

 ↳    comprehension
(DUO 2319– 499)  com- 共に + prehens (=prehend) つかむ + -ion こと(名詞化)→ 全体をまとめて一緒につかむこと→ 理解力、理解(すること)

 ↳    comprehensible
(DUO 2319– 499) com- 共に + prehens (=prehend) つかむ + -ible できる(形容詞化)→ 全体をまとめて一緒につかむことができる→ わかりやすい

 ↳    comprehensive
(DUO 2319– 499) com- 共に + prehens (=prehend) つかむ + -ive ような(形容詞化)→ 全体をまとめて一緒につかむような→ 包括的な、広範囲の

compulsory
(DUO 1528– 329) com- 強意 + puls 押す + -ory (形容詞化) → 強く押す → 押し付ける → 強制的な、義務の、既定の (= obligatory, mandatory)、(⇔ voluntary 自主的な)

※ 語根 puls, pel(l) : 押す(push)、たたく(=beat)

 ↳  compulsive
(DUO 1528– 329) com- 強意 + puls 押す + -ive (形容詞化) → 強く押すような → 押し付けられたような → 強制的な、何かにとりつかれたような、強迫観念にとらわれたような

 ↳  compulsion
(DUO 1528– 329) com- 強意 + puls 押す + -ion (名詞化) → 強く押すこと → 押し付けること → 強制力、強い衝撃

 ↳  compel
(DUO 1528– 329) com- 強意 + pel 押す → 強く押す → 強く押し付ける → …に強制する (=force, oblige)

スポンサーリンク

語根 mit, mise, mess, miss

mit, mise, mess, miss は、「(別の場所へ)送る」(send) というイメージを持つ

mit, mise, mess, miss  の関連語

dismiss
(DUO 1878– 406)  dis- 離れて + miss 送る → 離して送る → 何事かから離して送り出す → 職から離して送り出す → …を解雇する/ 意見などから離して送り出す → …を却下する

 ↳    dismissal
(DUO 1878– 406)  dis- 離れて + miss 送る + -al こと(名詞化)→ 離して送ること → 何事かから離して送り出すこと → 職から離して送り出すこと → 解雇 / 意見などから離して送り出すこと → 却下

emit
(DUO 1673– 361)  e-(=ex-) 外に + mit  送る → 外に送る → 内側のものを外に出す → …(熱やガスなど)を出す、放つ

 ↳    emission
(DUO 1100– 237)  e- 外に + mit 送る(send) + ion こと、もの → 外に送ること → 排出、放出

omit
(DUO 1673– 361) o-(=ob-) 反対に + mit 送る → 反対に送る → 反対に送って合わせない → …を省略する

premise
(DUO 750– 164)  pre- 前に + mise(=mit) 送る  → 前に送る → 前もって送る → 前提とすること

submit
(DUO 1673– 361)  sub- 下に + mit  送る → 下からモノを送る、自分を下の存在として送る → …を提出する、…に服従する

 ↳    submission
(DUO 1673– 361)  sub- 下に + mit  送る + sion こと(名詞化) → 下からモノを送ること、自分を下の存在として送ること → 提出、服従

 ↳    submissive
(DUO 1673– 361)  sub- 下に + mit 送る +  sive の、のような(形容詞化)→ 自分を下の存在として送るような → 服従的な

transmit
(DUO 2031- 439)  trans- 向こう側へ・越える + mit  別の場所へ送る(send) → …を伝達する、送る