(DUO 436– 91) ※これはDUO3.0の英単語見出し番号436と英文番号91を示している
語源 sup + port
sup- (=sub-) 下で + port 運ぶ
【シナプス・ポイント】
sup- (=sub-) と port を繋げると、
下で運ぶ → 下で支えて運ぶ → …を支える、を援助する(動詞)/ 支え、養育、維持(名詞)
support
(DUO 436– 91) sup- (=sub-) 下で + port 運ぶ → 下で運ぶ → 下で支えて運ぶ → …を支える、を援助する(動詞)/ 支え、養育、維持(名詞)
接頭辞 sub-, suc-, suf-, sup-, sus-
sub-, suc-, suf-, sup-, sus-
には、「下」 や「副(代理)」というイメージがある。
基本形は ラテン語を語源とする sub- だが、後ろに続く語幹部分の先頭によって sub- でなく、suc-, suf- などに変化することがある。
sub-, suc-, suf-, sup-, sus- の関連語
supply
(DUO 179-36) sup- (=sub-) 下へ + ply 満たす → 下に満たす → …に供給する、補充する(動詞)/ 供給、供給物、必需品(名詞)
↳ supplement
(DUO none) sup- 下へ + ply 満たす + -ment もの、こと(名詞化)→下に満たすもの → 補足、栄養補助食品(名詞)/ …を補う(動詞)
※これが、サプリメントと日本語化した単語
suppose
(DUO 710-155) sup- 下へ + pose 置く → 下に + 置く → 下に置く → ひとまず下に置く → (たぶん)…だと思う(推測する)、(命令文で)仮に…だとしよう
surrogate
(DUO 498-105)sur- (= sub-) 代わりに + rog (=rogo ) 要求する + -ate(名詞化) → 代わりに要求する → 要求して代わりとなること → 代理となる人、代理人、代わりのもの
《注意!》※ この単語の接頭辞 sur- は、超越した sur- ではなく、sub- 「代わりに」のイメージの変形バージョン。紛らわしいが、sub- の後の語根の先頭スペルが r であるために sub- → sur- に変形しているものなので特殊なものとして関連して覚えてしまおう。
接頭辞 port
port は、「運ぶ」「港」というイメージを持つ
port の関連語
import
(DUO 609– 132) im- 中に + port 運ぶ → 中に運ぶ → 国内に運ぶ → …を輸入する(動詞)/ 輸入、輸入品(名詞)
↳ important
(DUO 1045- 226) im- 中に + port 運ぶ + -ant(形容詞化) → 中に運ぶような → 輸入するような → 輸入するほど重要な → 重要な
↳ importance
(DUO 147- 30) im- 中に + port 運ぶ + -ance(名詞化) → 中に運ぶようなこと → 輸入するようなこと → 輸入するほど重要なこと → 重要性
export
(DUO 613– 132) ex- 外に + port 運ぶ → 外に運ぶ → 海外に運ぶ → …を輸出する(動詞)/ 輸出、輸出品(名詞)
opportunity
(DUO 1597– 345) op-(=ob- ) に向かって + portune (=port) 港、運ぶ + -ty (名詞化) → 港に向かっていること → 風が港へ向かっていること → 風が港に向かって航海に好都合なこと → 好都合なこと、機会、チャンス
report
(DUO 1168-251) re- 後ろに + port 運ぶ → 後ろに運ぶ → 持ち帰る → …を報告する、…を伝える、報告する、出頭する(自他動詞)/ 報告書、リポート、報道(名詞)
↳ reporter
(DUO 2130-459) re- 後ろに + port 運ぶ + -er ひと(名詞化)→ 後ろに運ぶ人 → 持ち帰る人 → 報告者、リポーター、新聞記者