admission の語源と意味

library in Millan

(DUO 917– 200) ※これはDUO3.0の英単語見出し番号917と英文番号200を示している

スポンサーリンク

語源 ad + miss + ion

ad- ある方向に +  miss   送る  + -ion こと、もの(名詞化)

【シナプス・ポイント】
ad- と miss  と -ion を繋げると、
~その方向に送ること → …に入場を許すこと、受け入れること → 入ることの許可、入場料、認める発言、白状


 ↳  admit
(DUO 917– 200)  ad- ~その方向に + mit 送る(send) → ある方向に意図的に送る  → …(入学や入場)を許可する、入れる、認める

接頭辞 ad-, as-, ac-, ag-, al-, ap-, at-

ad-, as-, ac-, ag-, al-, ap-, at-
には、「~の方へ、~に」というイメージがある。
意味は、前置詞「to」と同じと覚えておけば良いであろう。

これらの接頭辞は、以下のように数多くの変形パターンがあるが、接頭辞の直後にくる語根のスペルに影響されると認識していれば細かく覚える必要はないであろう。

ad-, as-, ac-, ag-, al-, ap-, at-  の関連語

affect
(DUO 1104-238) af- (=ad-) その方向に + fect 作る・作用する → その方向に作用する → …に影響を及ぼす、作用する

↳    affection
(DUO 1104-238) af- (=ad-) その方向に + fect 作る・作用する + -ion こと(名詞化)→ その方向に作用すること・心を動かすこと → 愛情(love)

↳    affectionate
(DUO 1104-238) af- (=ad-) その方向に + fect 作る・作用する + -ion こと(名詞化)+ ate のような(形容詞化)→ 心に作用するような → ハートにグサッと突き刺さるような → 愛情表現が豊かな

※ affect から affection/affectionate は意味がかなり隔たっているように見えるが、こうして語源レベルに落とし込んでみると、意味の繋がりが見えてくる。まさにシナプス効果といえよう。
もし、丸暗記だけであったら、似ているのみ全く意味の違う単語として認識できず、何の関連性も生まれない。
この affection の意味が「愛情」というように意味合いが狭まっているのは異質ではあるが、affect と affection の関係性を理解しておけば記憶に刻みやすい。

apply
(DUO 257-53) ap- (= ad- ) その方向へ + ply 折る → 折り重ねて当てる → 適用する、申請する

 ↳    application
(DUO 257-53)  ap- その方向へ + plic 折る + -ate (動詞化)+ -ion こと(名詞化) → 折り重ねて当てること → 応用、適用、申し込み、アプリケーション

 ↳    applicant
(DUO 257-53)  ap- その方向へ + plic 折る + -ant ひと、もの(名詞化)→ 折り重ねて当てるひと → 申込者、応募者

スポンサーリンク

語根 mit, mise, mess, miss

mit, mise, mess, miss は、「(別の場所へ)送る」(send) というイメージを持つ

mit, mise, mess, miss  の関連語

transmit
(DUO 2031- 439)  trans- 向こう側へ・越える + mit  別の場所へ送る (send) → …を伝達する、送る

submit
(DUO 1673– 361)  sub- 下に + mit  送る → 下からモノを送る、自分を下の存在として送る → …を提出する、…に服従する

 ↳    submission
(DUO 1673– 361)  sub- 下に + miss 送る + -ion こと(名詞化) → 下からモノを送ること、自分を下の存在として送ること → 提出、服従

 ↳    submissive
(DUO 1673– 361)  sub- 下に +  miss  送る +  -ive の、のような(形容詞化)→ 自分を下の存在として送るような → 服従的な

omit
(DUO 1673– 361) o-(=ob-) 反対に + mit  送る → 反対に送る → 反対に送って合わせない → …を省略する

emit
(DUO 1100– 237)  e-(=ex-) 外に + mit 送る(send) → 外に送る → …を放出する、排出する

 ↳   emission
(DUO 1673– 361)  e-(=ex-) 外に + miss  送る + -ion こと(名詞化)→ 外に送ること → 内側のものを外に出すこと → 排出、放出

permit
(DUO 18637) per- を通して + mit 送る → を通して送る → 通過させる → …を許可する、…に許可を与える

 ↳    permission
(DUO 18637) per- を通して + miss 送る + -ion こと(名詞化) → 通して送ること → 通過させること → 許可

許す・認める意味を持つ「permit」「admit」「allow」 の違い

permit:規則など公的に「許す」という場合に使われることが多く、お堅いイメージ

admit : ad-が示すように、「ある方向に向かって」という意味があり、
     入学や入場など「入ることを許す」という場合に使われる

allow : 堅苦しくなく、個人の感覚で「してもいいよ」という意識で許可を出す場合に使われる