(DUO 2214-477) ※これはDUO3.0の英単語見出し番号2214と英文番号477を示している
語源 ex + posit + ion
ex- 外に + posit 置く + -ion (名詞化)
【シナプス・ポイント】
ex- と posit と -ion を繋げると、
外に置くこと → 外に置いて見えるようにすること → 露出、展覧会、解説
↳ expose
(DUO 189-38) ex- 外に + pose 置く → 外に置く → 外に置いてさらす → …をさらす、…を暴露する
↳ exposure
(DUO 189-38) ex- 外に + pose 置く + -ure (名詞化)→ 外に置くこと → 外に置いてさらすこと →さらすこと、暴露
接頭辞 ex-
ex-
には、「外へ(out)」 や「越えて」「外に出す」というイメージがある。
基本形は ex- だが、後ろに続く語幹部分の先頭が力強い音(有声子音)時に、 e- となることがある。(例: emit, eject , evaluate )
※ハイフン必須の単語では、意味は「前」「元」という意味となる。
ex- 「外に(out)」の関連語
emit
(DUO 1100– 237) e-(=ex-) 外に + mit 送る(send) → 外に送る → …を放出する、排出する
↳ emission
(DUO 1673– 361) e-(=ex-) 外に + miss 送る + -ion こと(名詞化)→ 外に送ること → 内側のものを外に出すこと → 排出、放出
except
(DUO 585-126) ex- 外へ + cept 取る → 【前置詞】 …を除いて
※ except for… : 【前置詞】…を除いては
↳ exception
(DUO 585-126) ex- 外へ + cept 取る + -ion こと(名詞化)→ 外へ取ること → 除外、例外
↳ exceptional
(DUO 585-126) ex- 外へ + cept 取る + -ion こと(名詞化) + -al の、ような(形容詞化)→ 外へ取ることのような → 外へつまみ出すような → 例外的な、非常に優れた
↳ excepting
(DUO 585-126) ex- 外へ + cept 取る + -ing のような → 外へ取ることのような → 外へつまみ出すような → 【前置詞】…を除いて (= apart from…)
語根 pose, posit
pose = pon, posit, post, pound は、 「置く」(place)というイメージを持つ。
日本語では、ポジション(position)が「位置、立場」という意味で浸透しているので、ピンと来やすいのではないだろうか?比較的多くの関連語があるので、この語根を軸にしてシナプス・ポイントが沢山広がって語彙を増やそう!
pose, posit の関連語
impose
(DUO 2091– 451) im- 中に + pose 置く → 中に置く → …(税など)を課す、…を押し付ける
↳ imposing
(DUO 2091– 451) im- 中に + pose 置く + -ing ような(形容詞化) → 相手の中に強い印象を置くような → 堂々とした、立派な
suppose
(DUO 710-155) sup- 下へ + pose 置く → 下に + 置く → 下に置く → ひとまず下に置く → (たぶん)…だと思う(推測する)、(命令文で)仮に…だとしよう
dispose
(DUO 705– 153) dis- 離れて + pose 置く → 離れたところに置く → それぞれ適切な位置に置く → 捨てる、処理する
↳ disposal
(DUO 705– 153) dis- 離れて + pose 置く + -al (名詞化)→ 離れたところに置くこと → それぞれ適切な位置に置くこと → 処分、処理
↳ disposable
(DUO 705– 153) dis- 離れて + pose 置く + -able(形容詞化)→ 離れたところに置くことができる → それぞれ適切な位置に置くことができる → 処分可能な、使い捨ての
↳ disposition
(DUO 705– 153) dis- 離れて + posit 置く + -ion (名詞化)→ 離れたところに置くこと → それぞれ適切な位置に置くこと → 気持ちをそれぞれに配置する性質 → 気質、心の性質、態度
position
(DUO 1667– 360) posit 置く + -ion (名詞化)→ 置くこと → 立場、位置、、姿勢、ポスト、仕事